Motivazione del lunedì: Kerry Orton – sulla via del recupero

13 Marzo 2023

Ciao, benvenuto nel mio blog: spero che possa essere d’ispirazione per quelli di voi che tornano da un incidente o da un infortunio. Me? Sto tornando da entrambi!Hi, welcome to my blog – hopefully it will be inspiring to those of you coming back from an accident or injury.  Me?  I’m coming back from both!

Prima di tutto, un po’ di background…First off, a little bit of background…

Suppongo di essere classificato come di mezza età (46 anni), sposato con figli adolescenti più grandi. Sono abbastanza in forma – o lo ero – e, in tempi normali, mi esercitavo circa cinque volte a settimana e camminavo per 6-7 miglia al giorno. Svolgo anche un lavoro abbastanza tranquillo come graphic designer, quindi sto seduto MOLTO alla mia scrivania!I suppose I’m classed as middle aged (46), married with older teenage children. I’m fairly fit – or I was – and, in normal times, I’d exercise around five times a week and walk 6-7 miles a day. I also have a fairly sedate job as a graphic designer so am sitting at my desk A LOT!

Nel 2006 ero un appassionato giocatore di netball, fino a quando non mi sono lussato la rotula sinistra. Avanti veloce di 13 anni, 2 maratone complete, 7 mezze maratone, miglia e miglia di allenamento, la decisione di acquistare un cocker spaniel e molte lussazioni e dolori in seguito: finalmente ho ottenuto l’operazione per correggerlo, prevista per marzo 2020.Back in 2006 I was a keen netballer – right until I dislocated my left knee cap.  Fast forward 13 years, 2 full marathons, 7 half marathons, miles and miles of training, a decision to purchase a cocker spaniel and many dislocations and pain later – I finally got my operation to correct it scheduled for March 2020.

Tuttavia, nel periodo precedente l’operazione, sono stato coinvolto in un tamponamento con la mia auto, con conseguenti colpi di frusta e lesioni alla parte bassa della schiena. Ciò ha messo immediatamente fine alle sessioni di palestra, alle passeggiate con il cane e, cosa più importante, alle mie amate sessioni di ciclismo indoor. Poi, proprio quando cominciavo a sentire di poter tornare in sella dopo l’incidente d’auto – volevo rinforzare i muscoli delle cosce prima dell’operazione – è arrivato il lockdown, la chiusura delle palestre e l’annullamento della mia operazione!However, in the run up to my operation, I was involved in a rear end shunt to my car, resulting in whiplash and lower back injuries.  This immediately put a stop to any gym sessions, my dog walking and, more importantly, my beloved indoor cycling sessions. Then, just as I was beginning to feel like I could get back in the saddle after the car accident – I wanted to build up the muscles in my thighs before the op –  lockdown hit, closing the gyms and cancelling my operation!

Zoppicando per tutta l’estate, portando a spasso il cane e cercando di mantenermi in forma (sicuramente NON sono un ciclista all’aperto, quindi questo era fuori dalle carte), dovevo semplicemente sedermi e aspettare che la mia operazione al ginocchio fosse riprogrammata. Arrivò luglio e ricevetti la chiamata che l’operazione riprendeva per il 4 agosto. Ma dopo aver rivalutato le mie radiografie e le mie scansioni, hanno deciso che invece di un’artroscopia relativamente semplice, ora avevo bisogno di un intervento chirurgico di riallineamento del ginocchio – un’osteotomia del tubercolo tibiale – poiché la mia rotula non era più dove avrebbe dovuto essere nella mia gamba.Hobbling on through the summer, walking the dog and trying to keep myself fit (I’m most definitely NOT an outdoor cyclist so this was off the cards), I just had to sit and wait for my knee operation to be rescheduled.   July came and I received the call that the operation was back on for 4August. But on re-evaluation of my x-rays and scans, they decided that rather than a relatively straightforward arthroscopy, I now needed knee re-alignment surgery – a Tibial Tubercle Osteotomy – as my knee cap was no longer sitting where it should be in my leg.

Questa procedura prevede la rottura della parte superiore della tibia, lo spostamento su e giù per spostare il tendine che poi riporterebbe la rotula in posizione e il fissaggio con viti. Insieme a questo, ho anche fatto una ricostruzione parziale del legamento femoro-rotuleo mediale, il che significa sostanzialmente che hanno tirato il legamento nella parte inferiore della mia coscia per tenere la rotula al suo posto poiché, nel tempo, il legamento si era allungato per adattarsi alla posizione traballante della rotula.This procedure involves breaking the top part of my shin, moving it across and down to move the tendon that would then pull the kneecap back into place, and fixing it with screws.  Along with this, I also had a partial medial patellofemoral ligament reconstruction, which basically means they pulled the ligament at the bottom of my thigh over to hold the kneecap in place where it belongs as, over time, the ligament had stretched to accommodate the wonky position of the knee cap.

Sì, è tutto così vile come sembra!Yes, it’s all as vile as it sounds!

Sono stato dimesso dall’ospedale con un tutore completo per la gamba che, dato che non sono dotato delle gambe di Elle McPherson, era allungato dall’anca alla caviglia, bloccato in posizione diritta e con le stampelle.I was discharged from hospital in a full leg brace which, given I’m not gifted with Elle McPherson legs, stretched from hip to ankle, locked in a straight position and crutches. 

Non ho mai sentito un dolore simile! Senza pensarci troppo sugli antidolorifici, ho trascorso gran parte della prima settimana a casa piangendo e dormendo, senza mai sapere se avrei mai piegato di nuovo la gamba, figuriamoci se sarei tornato in bicicletta. Ma dopo una settimana in cui piangevo e mi dispiacevo per me stesso, mi sono reso conto che la persona migliore per aiutarmi ero io stesso!I’ve never felt pain like it!  Off my head on painkillers, I spent most of the first week home crying and sleeping – never knowing if I’d ever bend my leg again, let alone get back on a bike. But after a week of crying and feeling sorry for myself, I got my head around the fact that the best person to help me was myself!

Essere incoraggiato a sdraiarmi e trascinare il piede su e giù per il letto per piegare il ginocchio è distruttivo per l’anima – immagina di aver preso parte a maratone di ciclismo indoor e di corsa negli ultimi 12 anni, per poter piegare la gamba solo a 10 gradi… Non avrei mai pensato per un secondo che sarei tornata in bici entro 6 mesi – e dato che non potevo nemmeno sdraiarmi correttamente a causa dell’ingombrante tutore per le gambe (che dovevo indossare 24 ore al giorno!), è iniziato anche il mio infortunio alla schiena dovuto all’incidente d’auto. per giocare – grazie al cielo per la codeina!Being encouraged to lie down and drag your foot up and down the bed to bend your knee is soul destroying – imagine having taken part in indoor cycling and running marathons for the last 12 years, to only be able to bend your leg to 10 degrees… I never thought for one second I’d be back on the bike within 6 months – and given I couldn’t lie down properly either because of the cumbersome leg brace (which I had to wear 24 hours a day!), my back injury from the car accident also started to play up – thank goodness for codeine!

La fisioterapia è stata lenta – e se non fosse stato per il mio fisioterapista privato, chissà a che punto sarei adesso – ma mi ha incoraggiato a ricominciare a usare le attrezzature da palestra (delicatamente) e un amico mi ha prestato una vecchia cyclette per riprendere il movimento del ginocchio. È stato a questo punto che ho capito che volevo tornare in sella il più velocemente possibile! Il mio consulente (a 4 mesi) mi ha permesso di fare sessioni di pilates e yoga per rafforzare il mio core, ma ha scoraggiato affondi, squat e qualsiasi cosa troppo pesante.Physio was slow – and if it hadn’t been for my private physio, who knows what stage I’d be at right now – but she encouraged me to start using gym equipment (gently) again and a friend lent me an old exercise bike to get the movement back in my knee.  It was at this point I knew I wanted to be back in the saddle properly as quickly as I could! My consultant (at 4 months) allowed me to do pilates and yoga sessions to strengthen my core but discouraged lunges, squats and anything too weight bearing. 

A quel punto non avevo ancora quasi nessun muscolo nella coscia e le mie gambe sembravano così strane – la differenza nei muscoli della coscia era esilarante – uno sembrava appartenere a me, l’altro sembrava appartenere a una signora di 100 anni – ma ero determinato però, e il duro lavoro mi ha portato al punto che sentivo di poter gestire di nuovo una sessione leggera di ciclismo indoor – ma con chi e come partecipare quando le palestre erano ancora chiuse?At this point I still had next to no muscle in my thigh and my legs looked so odd – the difference in my thigh muscles was hilarious – one looked like it  belonged to me, the other looked like it belonged on a 100 year old lady – but I was determined though, and hard work got me to the point that I felt I could manage a light indoor cycling session again – but with who and how to take part when the gyms were still closed?

Prima di tutto, avevo bisogno di una bicicletta, almeno con una ruota zavorrata. Il buon vecchio Groupon e le loro e-mail persistenti in soccorso. Avendo partecipato alle lezioni di Darren (fondatore di CicloZone) nel corso degli anni, avevo visto gli aggiornamenti di CicloZone apparire sul mio feed di notizie di Facebook e ero incuriosito… potrebbe essere questa la risposta che stavo cercando? Bene, eccomi qui e non vedo l’ora di condividere con voi le mie esperienze nelle prossime settimane. Sono più che pronto ora per tornare (tornare) nella zona…!First off, I needed a bike, with a weighted wheel at least. Good old Groupon and their persistent emails to the rescue. Having been a participant in Darren’s classes (founder of CicloZone) over the years, I’d seen CicloZone updates appear on my Facebook news feed and was intrigued… could this be the answer I was looking for? Well here I am, and I’m looking forward to sharing my experiences with you over the coming weeks. I’m more than ready now to get (back) into the zone…!

Altri Articoli Recenti

L’ambizione di Ciclo: creare lo standard globale per i dati sulle prestazioni del ciclismo indoor

Da decenni, il ciclismo indoor è una delle forme di allenamento di gruppo più popolari al mondo. Milioni di persone...

Perché la potenza non si è mai diffusa (e cosa stiamo facendo diversamente)

Perché il ciclismo indoor basato sulla potenza non ha mai preso il sopravvento Cominciamo con una verità scomoda. La potenza...

Fibre, grassi, proteine ed effetto: la guida del ciclista indoor per superare in astuzia l’insulina (e la pancia)

Quindi, ti sei iscritto al ciclismo indoor, ti sei allacciato ai pedali e hai iniziato a spingere attraverso quegli intervalli...

Primi 30 giorni gratuiti con l'app CicloZone

Vuoi diventare superumano? Segui le novità dal blog CicloZone

Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano l’Informativa sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google

Torna in alto