Motivación del lunes: Kerry Orton – en el camino de la recuperación

13 marzo 2023

Hola, bienvenido a mi blog. Espero que sea inspirador para aquellos que regresan de un accidente o lesión. ¿A mí? ¡Vuelvo de ambos!Hi, welcome to my blog – hopefully it will be inspiring to those of you coming back from an accident or injury.  Me?  I’m coming back from both!

Primero que nada, un poco de historia…First off, a little bit of background…

Supongo que estoy clasificado como de mediana edad (46 años), casado y con hijos adolescentes mayores. Estoy bastante en forma (o lo estaba) y, en tiempos normales, hacía ejercicio unas cinco veces por semana y caminaba entre 6 y 7 millas por día. También tengo un trabajo bastante tranquilo como diseñador gráfico, ¡así que estoy sentado MUCHO en mi escritorio!I suppose I’m classed as middle aged (46), married with older teenage children. I’m fairly fit – or I was – and, in normal times, I’d exercise around five times a week and walk 6-7 miles a day. I also have a fairly sedate job as a graphic designer so am sitting at my desk A LOT!

En 2006 era un entusiasta jugador de netball, hasta que me disloqué la rótula izquierda. Avance rápido 13 años, 2 maratones completos, 7 medios maratones, kilómetros y kilómetros de entrenamiento, la decisión de comprar un cocker spaniel y muchas dislocaciones y dolores después; finalmente conseguí que mi operación para corregirlo estuviera programada para marzo de 2020.Back in 2006 I was a keen netballer – right until I dislocated my left knee cap.  Fast forward 13 years, 2 full marathons, 7 half marathons, miles and miles of training, a decision to purchase a cocker spaniel and many dislocations and pain later – I finally got my operation to correct it scheduled for March 2020.

Sin embargo, en el período previo a mi operación, estuve involucrado en una derivación trasera de mi automóvil, lo que resultó en un latigazo cervical y lesiones en la espalda baja. Esto puso fin inmediatamente a mis sesiones de gimnasio, a pasear a mi perro y, lo que es más importante, a mis amadas sesiones de ciclismo en interiores. Luego, justo cuando empezaba a sentir que podía volver a montar después del accidente automovilístico, quería fortalecer los músculos de mis muslos antes de que llegara el bloqueo, cerrando los gimnasios y cancelando mi operación.However, in the run up to my operation, I was involved in a rear end shunt to my car, resulting in whiplash and lower back injuries.  This immediately put a stop to any gym sessions, my dog walking and, more importantly, my beloved indoor cycling sessions. Then, just as I was beginning to feel like I could get back in the saddle after the car accident – I wanted to build up the muscles in my thighs before the op –  lockdown hit, closing the gyms and cancelling my operation!

Cojeando durante el verano, paseando al perro y tratando de mantenerme en forma (definitivamente NO soy un ciclista al aire libre, así que esto estaba descartado), solo tuve que sentarme y esperar a que reprogramaran mi operación de rodilla. Llegó julio y recibí la llamada de que la operación se reanudaba para el 4 de agosto. Pero al reevaluar mis radiografías y exploraciones, decidieron que en lugar de una artroscopia relativamente sencilla, ahora necesitaba una cirugía de realineación de la rodilla (una osteotomía del tubérculo tibial) ya que la rótula ya no estaba donde debería estar en mi pierna.Hobbling on through the summer, walking the dog and trying to keep myself fit (I’m most definitely NOT an outdoor cyclist so this was off the cards), I just had to sit and wait for my knee operation to be rescheduled.   July came and I received the call that the operation was back on for 4August. But on re-evaluation of my x-rays and scans, they decided that rather than a relatively straightforward arthroscopy, I now needed knee re-alignment surgery – a Tibial Tubercle Osteotomy – as my knee cap was no longer sitting where it should be in my leg.

Este procedimiento implica romper la parte superior de mi espinilla, moverla hacia arriba y hacia abajo para mover el tendón que luego colocaría la rótula en su lugar y fijarla con tornillos. Además de esto, también me hicieron una reconstrucción parcial del ligamento femororrotuliano medial, lo que básicamente significa que tiraron del ligamento en la parte inferior de mi muslo para mantener la rótula en su lugar, ya que, con el tiempo, el ligamento se había estirado para adaptarse a la posición torcida de la rótula.This procedure involves breaking the top part of my shin, moving it across and down to move the tendon that would then pull the kneecap back into place, and fixing it with screws.  Along with this, I also had a partial medial patellofemoral ligament reconstruction, which basically means they pulled the ligament at the bottom of my thigh over to hold the kneecap in place where it belongs as, over time, the ligament had stretched to accommodate the wonky position of the knee cap.

¡Sí, todo es tan vil como parece!Yes, it’s all as vile as it sounds!

Me dieron de alta del hospital con un aparato ortopédico completo en la pierna que, dado que no tengo el don de las piernas de Elle McPherson, se estiraba desde la cadera hasta el tobillo, se fijaba en posición recta y se usaban muletas.I was discharged from hospital in a full leg brace which, given I’m not gifted with Elle McPherson legs, stretched from hip to ankle, locked in a straight position and crutches. 

¡Nunca había sentido un dolor así! Sin tomar analgésicos, pasé la mayor parte de la primera semana en casa llorando y durmiendo, sin saber si alguna vez volvería a doblar la pierna, y mucho menos volver a montar en bicicleta. Pero después de una semana de llorar y sentir pena por mí mismo, entendí el hecho de que la mejor persona para ayudarme era yo mismo.I’ve never felt pain like it!  Off my head on painkillers, I spent most of the first week home crying and sleeping – never knowing if I’d ever bend my leg again, let alone get back on a bike. But after a week of crying and feeling sorry for myself, I got my head around the fact that the best person to help me was myself!

Que te animen a acostarte y arrastrar el pie arriba y abajo de la cama para doblar la rodilla es destructivo para el alma. Imagínate haber participado en ciclismo indoor y correr maratones durante los últimos 12 años, para poder doblar la pierna solo 10 grados… Nunca pensé ni por un segundo que volvería a subirme a la bicicleta en 6 meses, y dado que tampoco podía acostarme adecuadamente debido a la incómoda abrazadera para la pierna (¡que tenía que usar las 24 horas del día!), a mi lesión en la espalda por el accidente automovilístico. También empezó a aparecer – ¡gracias a Dios por la codeína!Being encouraged to lie down and drag your foot up and down the bed to bend your knee is soul destroying – imagine having taken part in indoor cycling and running marathons for the last 12 years, to only be able to bend your leg to 10 degrees… I never thought for one second I’d be back on the bike within 6 months – and given I couldn’t lie down properly either because of the cumbersome leg brace (which I had to wear 24 hours a day!), my back injury from the car accident also started to play up – thank goodness for codeine!

La fisioterapia fue lenta, y si no hubiera sido por mi fisio privada, quién sabe en qué etapa estaría ahora, pero ella me animó a empezar a usar equipos de gimnasio (con suavidad) nuevamente y una amiga me prestó una vieja bicicleta estática para recuperar el movimiento de mi rodilla. ¡Fue en ese momento que supe que quería volver a montar correctamente lo más rápido posible! Mi consultor (a los 4 meses) me permitió hacer sesiones de pilates y yoga para fortalecer mi núcleo, pero me desaconsejó hacer estocadas, sentadillas y cualquier cosa que exigiera soportar peso.Physio was slow – and if it hadn’t been for my private physio, who knows what stage I’d be at right now – but she encouraged me to start using gym equipment (gently) again and a friend lent me an old exercise bike to get the movement back in my knee.  It was at this point I knew I wanted to be back in the saddle properly as quickly as I could! My consultant (at 4 months) allowed me to do pilates and yoga sessions to strengthen my core but discouraged lunges, squats and anything too weight bearing. 

En ese momento todavía no tenía casi ningún músculo en el muslo y mis piernas se veían muy extrañas – la diferencia en los músculos de mis muslos era divertidísima – uno parecía pertenecer a mí, el otro parecía pertenecer a una señora de 100 años – pero estaba decidido, y el trabajo duro me llevó al punto en que sentí que podía realizar una sesión ligera de ciclismo en interiores nuevamente, pero ¿con quién y cómo participar cuando los gimnasios todavía estaban cerrados?At this point I still had next to no muscle in my thigh and my legs looked so odd – the difference in my thigh muscles was hilarious – one looked like it  belonged to me, the other looked like it belonged on a 100 year old lady – but I was determined though, and hard work got me to the point that I felt I could manage a light indoor cycling session again – but with who and how to take part when the gyms were still closed?

En primer lugar, necesitaba una bicicleta, al menos con una rueda con peso. El bueno de Groupon y sus persistentes correos electrónicos al rescate. Después de haber participado en las clases de Darren (fundador de CicloZone) a lo largo de los años, había visto aparecer actualizaciones de CicloZone en mi servicio de noticias de Facebook y estaba intrigado… ¿podría ser esta la respuesta que estaba buscando? Bueno, aquí estoy y espero poder compartir mis experiencias con ustedes durante las próximas semanas. ¡Estoy más que listo ahora para regresar a la zona…!First off, I needed a bike, with a weighted wheel at least. Good old Groupon and their persistent emails to the rescue. Having been a participant in Darren’s classes (founder of CicloZone) over the years, I’d seen CicloZone updates appear on my Facebook news feed and was intrigued… could this be the answer I was looking for? Well here I am, and I’m looking forward to sharing my experiences with you over the coming weeks. I’m more than ready now to get (back) into the zone…!

Más Artículos Recientes

La ambición de Ciclo: crear el estándar global para los datos de rendimiento en ciclismo indoor

Durante décadas, el ciclismo indoor ha sido una de las modalidades de ejercicio en grupo más populares del mundo. Millones...

Por qué la potencia nunca se expandió (y qué estamos haciendo de manera diferente)

Por qué el ciclismo indoor basado en potencia nunca se hizo cargo Comencemos con una verdad incómoda. La potencia es...

Fibra, grasas, proteínas y potencia: la guía del ciclista de interior para burlar a la insulina (y a su abdomen)

Entonces, te inscribiste en ciclismo indoor, te pusiste los pedales y comenzaste a superar esos brutales intervalos perfilados de potencia...

Los primeros 30 días son gratis con la aplicación CicloZone.

¿Quieres convertirte en superhumano? Sigue las novedades del blog de CicloZone

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de Privacidad y los Términos de Servicio de Google

Scroll al inicio