Motivation du lundi : Kerry Orton – Niggles et gains de forme physique

13 mars 2023

Cela fait environ un mois que je m’y remets et c’est parfois douloureux – mes jambes/genoux et mes poumons – mais je retrouve ma forme, petit à petit ! Je constate que mes poumons s’en sortent mieux que mes jambes – ils semblent se fatiguer beaucoup plus vite que je ne semble essoufflé, si cela a du sens ?It’s been around a month now that I’ve been back on it and it’s painful at times – my legs/knee and my lungs – but I’m getting my fitness back, slowly! I’m finding that my lungs are coping better than my legs – they seem to get tired much quicker than I seem out of breath, if that makes sense?

Je termine tous les cours, qu’ils durent 30 minutes ou 45 minutes, mais j’ai vraiment du mal à me lever/sauter à un rythme plus rapide et je ne peux gérer qu’environ 20 à 25 secondes. C’est mon défi : terminer un cours ET terminer toutes les sections debout, au bon rythme.I’m finishing all the classes, regardless of whether they’re 30 minutes or 45, however I really am struggling to stand/jump at a quicker pace, and can only manage around 20-25 seconds. This is my challenge to myself – to finish a class AND complete all the standing sections, at the right pace. 

Mon tibia a commencé à me faire mal là où se trouve le métal dans l’os. Je vois le consultant le 29 avril pour discuter de la suppression de ce problème. C’est une chose à laquelle j’ai longuement réfléchi car je n’ai plus envie de prendre du recul, alors que j’ai l’impression d’arriver à quelque chose ! J’ai une bosse au tibia au bas de la plaque après l’exercice, je suis donc très prudent avec les sections debout pour le moment. J’ai également ressenti occasionnellement une légère sensation de blocage au niveau de la rotule, il faudra donc surveiller attentivement cette situation et en discuter à nouveau avec le consultant.My shin has begun to hurt where the metal work is in the bone.  I’m seeing the consultant on 29th April to discuss getting this removed.  It’s something I’ve thought long and hard about because I don’t want to take a step back again, just as I feel like I’m getting somewhere!  I’m experiencing a lump in my shin at the bottom of the plate after exercising so am being very sensible with the standing sections for now.  I’ve also been feeling a slight locking sensation on my kneecap on occasion too, so this will need watching carefully and discussing with the consultant again.

Le mois dernier, j’ai travaillé sur le cours Calorie Killer (Mel) ainsi que sur le cours Intensive Leg and Booty Blast avec Rachel. J’ai trouvé ces deux cours géniaux, la majorité du cours étant à intensité plus élevée mais à un rythme légèrement plus lent – ​​après tout, j’essaie de reconstruire les muscles de mes cuisses pour que mes jambes paraissent à nouveau uniformes.In the last month, I’ve worked on the Calorie Killer class (Mel) and also the Intensive Leg and Booty Blast with Rachel.  I’ve found both of these brilliant, with the majority of the class at higher intensity but slightly slower pace – after all, I am trying to build my thigh muscles back up so my legs look even again. 

Je dis que j’ai mal au tibia – toutes mes jambes sont comme de la gelée et mes poumons ont l’impression qu’ils vont éclater – mais je m’améliore définitivement. Mes lectures Fitbit en sont la preuve, car mon rythme cardiaque et ma respiration reviennent à la normale plus rapidement à chaque fois.I say my shin hurts – all of my legs feel like jelly and my lungs like they’re going to burst – but I’m definitely improving. My fitbit readings are proof of that as my heartbeat and breathing are returning to normal faster each time.

Je dirais qu’avoir déjà utilisé un vélo de cyclisme en salle standard m’a aidé à entrer assez rapidement dans le rythme de CicloZone. J’avais déjà une bonne compréhension de comment tout cela fonctionnait et j’essaie maintenant d’atteindre certaines vitesses lorsqu’on me demande de me trouver dans une certaine zone – cela se met en place lentement. Je pourrais même coder en couleur mon petit bouton de résistance, car quand je suis si fatigué, je peux à peine penser aux zones !I would say that having used a standard indoor cycling bike previously has helped me get into the groove of CicloZone fairly quickly.  I already had a good understanding of how it all worked and am now trying to hit certain speeds when instructed to be in a certain zone – it’s coming together slowly. I might even colour code my little resistance knob too, for when I’m so tired  I can barely think about zones!

Je m’entraîne désormais deux, parfois trois fois par semaine sur le vélo et je fais également une séance de yoga pour rester bien étiré. J’ai déjà fait l’erreur de ne pas faire de séance d’étirements dans ma semaine et mes fléchisseurs de hanches ne m’en ont pas du tout remercié ! Je fais également une séance de kettlebell et une séance de cardio tonification, mais l’ajout de Ciclozone à ma semaine a définitivement contribué à améliorer ma forme physique.I’m now working out two, sometimes three, times a week on the bike and also doing a yoga session to keep well stretched. I’ve made the mistake before of not having a stretch session in my week and my hip flexors didn’t thank me for it at all! I’m also doing a kettlebell session and a cardio toning session but adding  Ciclozone into my week has definitely helped improve my fitness.

Si vous revenez d’une blessure au genou, CicloZone est à mon avis un excellent exercice. Pas aussi intense sur l’articulation du genou que s’accroupir ou se précipiter, mais plutôt un entraînement complet des jambes. Personnellement, je ressens des résultats plus rapides et plus équilibrés en moins de temps et je ne suis certainement pas du genre à m’asseoir sur un appareil de musculation.If you’re coming back from a knee injury then, in my opinion, CicloZone is great exercise.  Not as intense on the knee joint as squatting or lunging but more of a full leg workout. Personally, I feel quicker and more balanced results in less time and I’m most definitely not a sit on a weights machine type of person.

Maintenant, si seulement je pouvais limiter la consommation de vin le week-end, je serais réglé… !Now, if only I could only curb the wine drinking at weekends, I’d be sorted…!

Plus D'Articles Récents

L’ambition de Ciclo : créer la norme mondiale en matière de données de performance pour le cyclisme en salle

Depuis des décennies, le cyclisme en salle est l’une des activités physiques collectives les plus populaires au monde. Des millions...

Pourquoi la puissance n’a jamais augmenté (et ce que nous faisons différemment)

Pourquoi le cyclisme en salle basé sur la puissance n’a jamais pris le dessus Commençons par une vérité inconfortable. La...

Fibres, graisses, protéines et puissance : le guide du cycliste en salle pour déjouer l’insuline (et votre ventre)

Vous vous êtes donc inscrit au cyclisme en salle, vous vous êtes attaché aux pédales et avez commencé à parcourir...

30 premiers jours gratuits avec l'application CicloZone

Envie de devenir surhumain ? Suivez les actualités du blog CicloZone

Ce site est protégé par reCAPTCHA et la Politique de Confidentialité et les Conditions d’Utilisation de Google s’appliquent

Retour en haut