Quando era mais novo, andar de bicicleta tinha tudo a ver com competição, corrida e treino de qualquer forma para me tornar um ciclista mais potente e andar mais rápido. Nunca pensei em envelhecer – como todos fazemos quando temos 20 anos. Mas a vida alcança-o muito rapidamente – os anos vêm e vão e antes que se aperceba, está a olhar para o seu 30º ano, depois para o seu 40º e depois para o seu 50º ano a aparecer no horizonte. Para além dos cabelos brancos e dos óculos de leitura, não me apercebi realmente da minha idade, pois parecia estar a afetar alguns dos meus amigos que não andavam de bicicleta… e era óbvio que a forma como pedalava e treinava para pedalar era a razão pela qual não parecia envelhecer da mesma forma que muitos dos meus amigos.When I was younger, riding a bike was all about the competition all about the race and all about training in any way to become a more powerful cyclist and ride faster. I never thought about getting old – as well all do when we are 20. But all too quickly life catches up with you – the years come and go and before you know it you’re looking at your 30th then your 40th and then your 50th year looming over the horizon. Apart from the grey hair and reading glasses, I didn’t really notice my age in the way it seemed to be affecting some of my non cycling friends… and it was obvious that the way I cycled and trained to cycle was the reason I didn’t seem to age in the same way a lot of my friends did.
Acontece que a metodologia e os princípios de treino que eu tinha seguido tão estritamente na minha juventude estavam agora a retribuir-me com interesse na minha meia-idade: os meus níveis de energia, a minha mobilidade, a minha ausência de lesões, a minha ausência de dor eram, no início, apenas um assunto de conversa no bar. Mais tarde, porém, os meus amigos questionaram-me sobre como poderiam alcançar o que eu estava a alcançar e a minha resposta foi simples: precisavam de começar a pedalar, mas fazê-lo com uma compreensão do que realmente está a acontecer fisiologicamente ao rodar um pedal a diferentes intensidades e diferentes velocidades.It turns out that the training methodology and principles I had adhered to so strictly in my youth were now paying me back with interest in my middle age: My energy levels, my mobility, my lack of injury, my lack of pain was, at first, just a talking point in the pub. But later, it had my friends questioning me about how they could achieve what I was achieving and my answer was simple: They needed to start to cycle, but do it with an understanding of what is actually happening physiologically when rotating a pedal at different intensities and different speeds.
Muitos dos meus amigos fizeram isso, juntaram-se a mim na bicicleta, e a mudança foi notável tanto na força física como na perda de peso, mas, mais importante, na mobilidade e na funcionalidade geral.A lot of my friends did this, joined me on the bike, and the change was remarkable both in physical strength and weight loss but, more importantly, mobility and general functionality.
Eu já estava a ensinar treino de zona de potência nas minhas aulas de ciclismo indoor para Keiser em todo o mundo, mas sabia que era o mundo digital virtual on-demand do ciclismo que me permitiria levar o meu treino a um grande público.I was already teaching power zone training in my indoor cycle classes for Keiser all over the world but I knew it was the virtual on demand digital world of cycling that would allow me to take my training to a huge audience.
De um lado, vi o Zwift – uma plataforma competitiva baseada em energia para ciclistas. Baseada em avatares e gameficada, esta plataforma certamente atraiu os guerreiros de fim de semana escondidos nas suas caves e garagens. Do outro lado, Peloton – com mais movimentos de cabelo e possíveis ‘influenciadores de fitness’ do que se possa imaginar, mas conduzido por um instrutor e baseado na música, por isso nem de todo mau. O que eu queria era um híbrido dos dois. Sou um grande defensor dos instrutores e, por isso, as aulas dadas por instrutores eram definitivamente a melhor opção, mas as sessões precisavam de conter a ciência por detrás dos perfis que eu sabia que dariam os resultados que as pessoas procuravam quando andavam de bicicleta em casa ou nos seus estúdios.I saw on one side Zwift – a competitive power-based platform for cyclists. Avatar based and gamefied, this platform certainly appealed to the weekend warriors tucked away in their basements and garages. On the other side, Peloton – with more hair flicks and would-be ‘fitness influencers’ than you can shake a stick at, but instructor-led and music-based, so not all bad. What i wanted though was a hybrid of the two. I am a massive instructor advocate and therefore instructor-led classes were definitely the way to go but the sessions needed to contain the science behind profiles that I knew would give the results the people were looking for when riding their bike at home or in their studios.
Ao dar aos meus perfis uma percentagem de nível de produção de ciclozone, com base na intensidade e na cadência necessária para fornecer essa intensidade, poderia dar ao ciclista um objetivo a atingir na sessão e análises métricas para avaliar o seu progresso… e como cada sessão tinha um COL% diferente, poderíamos agora recomendar uma classe de COL mais elevada para a sua próxima pedalada se teve sucesso na última, ou uma sessão de intensidade ligeiramente mais baixa se teve dificuldade em atingir o seu último nível de COL. Simples, eficaz e acima de tudo divertido. Juntando isto a aulas AO VIVO e a uma comunidade conectada, sabia que o CicloZone poderia ser a única plataforma para realmente educar qualquer pessoa a tirar o melhor partido das suas sessões de bicicleta.By giving my profiles a Ciclozone Output Level%, based on intensity and the cadence required to deliver that intensity, I could give a rider a goal to aim for in the session and metric analytics to gauge their progress….. and because every session had a different COL%, we could now recommend a higher COL class for your next ride if you were successful in your last, or a slightly lower intensity session if you struggled to hit your last COL level. Simple, effective and most of all fun. Couple this with LIVE classes and a connected community riding, I knew that CicloZone could be the one platform to really educate anyone to get more from their bike sessions.
Para mim, foi exatamente assim que abordei a minha própria formação ao longo da minha carreira, e isso tem-me servido muito bem. Não vejo razão para que não represente o próximo nível no treino em ciclo virtual. Esta é a minha visão, esta é a minha vocação… esta é realmente a minha vida… e estou ansioso por caminhar com cada um de vós muito em breve.For me, this is exactly how i approached my own training throughout my career, and it served me very well. I see no reason why it shouldn’t represent the next level in virtual cycle training. This is my vision, this is my vocation… this really is my life… and I look forward to riding with every single one of you very soon.
Vamos entrar na Zona… e ficar lá.Let’s just get in the Zone….. and stay there.
CEO CicloZoneDarren Lee
Cada treino CicloZone garante que trabalha na intensidade certa durante o tempo ideal para obter resultados. Descarregue a aplicação na App Store ou Google Play.CEO CicloZone
Every CicloZone workout makes sure you work at the right intensity for you for the optimum amount of time to deliver results. Download the app at the App Store or Google Play.