Agora que a primavera está em plena floração (aqui no Reino Unido), tenho aproveitado o meu novo poder de treino indoor na estrada. Para nós, ciclistas de estrada, é disso que se trata, não é? Treine forte em ambientes fechados e será mais rápido na estrada.Now that Spring is in full bloom (here in the UK), I have been enjoying my newfound indoor training power on the road. For us road cyclists, that’s what it’s about, isn’t it? Train hard indoors and you’ll be faster on the road.
Nos últimos meses, tenho passado mais tempo a treinar no VO2 máximo (Zona 5) e tem valido a pena. Tenho músculos recém-descobertos nas pernas que se transformaram em velocidade na estrada, especialmente nas colinas.Over the last few months, I have been spending more time training at VO2 max (Zone 5), and it has paid off. I have new-found muscle in my legs that has converted into speed on the road, especially on the hills.
Depois de um inverno frio, restrições e uma vida agitada, o treino indoor tem sido uma dádiva. Nem precisa de ser um ‘ciclista de estrada’ para aproveitar os benefícios do ciclismo indoor para a saúde. Com a aplicação Ciclozone o treino indoor é tão divertido que quase me esqueci do quanto adoro andar de bicicleta ao ar livre.After a cold winter, restrictions and busy life, indoor training has been a godsend. You don’t even need to be a ‘road cyclist’ to enjoy the health benefits of indoor cycling. With the Ciclozone app, indoor training is so much fun that I’d almost forgotten how much I love cycling outdoors.
Agora que podemos voltar a pedalar em grupo (Reino Unido), o meu treino indoor tem um propósito. É sempre bom sentir-se como o martelo e não como o prego, e ser o primeiro a chegar ao topo de uma subida. Isto faz com que todas aquelas sessões internas difíceis e suadas valham a pena.Now that we can ride in groups again (UK), my indoor training has a purpose. It’s always nice to feel like the hammer not the nail, and be the first one to the top of a climb. It makes all of those tough, sweaty indoor sessions worthwhile.
“Às vezes és o martelo. Às vezes és o prego. Eu era um pequeno barato da Ikea hoje. Foi terrível.”“Sometimes you’re the hammer. Sometimes you’re the nail. I was a cheapy little Ikea one today. It was terrible.”
Geraint Thomas.Geraint Thomas.
Quando está a pedalar ao sol com os seus amigos, a ideia de subir para um turbo trainer torna-se menos atraente. No entanto, continuo a achar que é crucial treinar dentro de casa.When you’re riding in the sunshine with your friends, the thought of getting on a turbo trainer becomes less appealing. However, I still think it’s crucial to train indoors.
Tenho um medidor de potência na minha bicicleta de estrada e um monitor de ritmo cardíaco, que me fornece toneladas de dados e informações para analisar. Desde que me fiz à estrada e me deixei levar pela liberdade e aventura, tenho vindo a perder preparação física/destreino.I have a power meter on my road bike and wear a heart rate monitor, which gives me tons of data and insight to analyse. Since hitting the road and getting carried away with freedom and adventure, I am losing fitness/de-training.
Porquê é que?Why is that?
Porque o meu treino não é estruturado e deixar-me levar pode levar ao overtraining. Agora estou a garantir que faço duas sessões internas de alta intensidade por semana para continuar a melhorar, para estar na melhor forma para aqueles passeios de fim de semana prolongados com os meus amigos.Because my training isn’t structured and getting carried away can lead to overtraining. I’m now ensuring I do two high-intensity indoor sessions a week to keep improving, so I stay in top form for those long weekend rides with my friends.
Reconectar-me com os meus companheiros de estrada tem sido super positivo para o meu bem-estar, assim como a sensação de progressão adquirida com o treino indoor. Percebo que preciso de ambos na minha vida para dar o meu melhor, aquilo que sempre ambiciono ser.Reconnecting with my road companions has been super positive for my wellbeing, as is the feeling of progression gained from indoor training. I realise that I need both in my life to be my best, which I always aspire to be.
A vida é uma questão de equilíbrio e de seguir em frente. Andar de bicicleta é uma forma de canalizar a positividade para as minhas manhãs, o que dá o mote para o resto do meu dia. Todos os aspetos da sua vida beneficiam de um passeio de bicicleta.Life is about balance and moving forwards. Cycling is a way for me to channel positivity into my mornings, which sets the tone for the rest of my day. Every aspect of your life benefits from a bike ride.
GarethGareth